miércoles, 15 de mayo de 2019

JAEGER LECOULTRE K812 BUMPER

Si hay algo que caracteriza a la mayoría de los aficionados a la relojería es la paciencia, capacidad necesaria para esperar a que la pieza deseada aparezca a un precio razonable.
If there is something that characterizes most watchmaking enthusiasts, it is patience, the necessary capacity to wait for the desired piece to appear at a reasonable price.

Hace un par de años puje por una máquina de Jaeger LeCoultre sin mucho ánimo por llevarmela. Me llamó la atención su configuración (luego me enteré que era un bumper) y aunque no aposté muy fuerte, finalmente se vino para casa.
A couple of years ago I bid for a Jaeger LeCoultre machine. The configuration caught my attention and later, I found out it was a bumper. 


Un año más tarde consegui la caja, algo complicado
One year later, I bought the case, something complicated.


Fabricando la bata.
Making the holder ring.


Como puede verse la esfera estaba algo dañada, así que la lleve a restaurar.
The dial.


El movimiento en cuestión es un K812 bumper. Lo primero que llama la atención, además de la calidad, es la forma en la que se fija a la bata. Esto nos obliga a colocar la esfera con posterioridad con lo que la bata deberá llevar los agujeros necesarios para meter el destornillador.
The movement is a K812 bumper. The dial is fixed in the front. 


Tras la limpieza el montaje de la misma
After the cleaning.




El sistema de carga.
The automatic system.


La máquina montada en la caja.
The movement in the case.


Con la esfera restaurada y luciéndolo en la muñeca.
With the dial restored in my wrist.


ILLINOIS GUARDSMAN

Nuevamente vuelvo con la recuperación de otro Illinois. Aunque mi idea es la de no coleccionar, es verdad que me he encaprichado con esta marca, así que con las limitaciones que los precios traen, poco a poco he conseguido poner en funcionamiento 10 relojes.

Este en cuestión, es uno de los exclusivos de la marca, complicados de conseguir y poco baratos para tratarse de un art deco.
Todo comenzó hace unos años cuando conseguí esta esfera y máquina pertenecientes a un Illinois Guardsman.
Sometime ago I bought a partial Guardsman, only movement and dial but no case. 


Tras paciente espera, y gracias a un amigo que vive en USA conseguí este Illinois Major, el cual comparte caja con el Guardsman. 
Thanks to a friend, I got a this Illinois Major.

  
Un pequeño despiece junto con la tapa y la esfera en detalle.
Showing some part. 

 
 
Encontrar cristales para estos modelos es complicado. Entre mis repuestos tenía uno casi similar pero necesario de ajustar. Como ya he tenido más de un problema al hacerlo, le consulté a un cristalero el cual me dio un trozo de lija de la que usan para desbastar y me explicó que tenía que lijar suavemente y siempre con la lija bien húmeda. Tras tres horas, dale y dale, conseguí mantener el cristal intacto y ajustado a la caja.
I was fortunatelly because I found a useful crystal with my spare parts but I needed to speak with a glazier in order to adjust the crystal to the case. Using sandpaper and a lot of patienc.

  
Otros de los problemas de estos relojes suele ser la tija, algo desgastada, así que usando el torno fabriqué una nueva.
Making a new stem. 


Aprovechando que tengo camisas (sleeve en inglés) nuevas la cambio también junto con la tija. Comentar que fue Pedro Izquierdo el que me habló por primera vez de la camisa y como actuaba.
A new sleeve too with the stem.


La caja tras pulirla, con el cristal y tija nuevos.
After polishing the case with the new crystal and stem. 


Este es el sistema de tija encastrada que suelen llevar todos los movimientos americanos en sus máquinas lo que permite que máquinas del mismo calibre y diferentes marcas sean intercambiables en diferentes cajas.
Movement's stem with the winding pinion and the cam system.
  

Momento de montar la máquina tras su limpieza.
Mounting the movement.

 
  
El precioso calibre 3/0 de Illinois ya en la caja.
The very nice 3/0 caliber into the case. 

 
Acabado y luciéndolo en la muñeca.
Wow, beautiful.



domingo, 18 de noviembre de 2018

BURLINGTON SPECIAL

Las actividades de la Burlington Watch Co., de Chicago, IL, comenzaron probablemente alrededor de 1908-10, prolongándose aproximadamente hasta mediados de 1920.

La Burlington Watch Company era una empresa de venta por correo, por lo que al vender directamente al consumidor, abarataban costes y eliminaban a los intermediarios, siendo anunciados como "Anti-Trust". Sus relojes fueron vendidos mediante financiación, pagando entre 2-3$ al mes, por lo que, relojes de alta calidad, pudieron estar a disposición de aquellos que no podrían ser capaces de permitirse el lujo de un reloj con esas características.


La mayoría de los relojes vendidos por Burlington usaron movimientos realizados por la compañía de relojes Illinois. Se piensa que Illinois creó una segunda marca para poder comercializar movimientos de calidad media, aunque es algo que no ha podido demostrarse. Venían en cajas con la firma Burlington chapadas en oro y de alta calidad.

Durante los10 primeros años, la mayoría de los relojes vendidos por Burlington llevaban movimientos 16s de 19 rubíes, basados en los modelos 5 y 9 de Illinois, siendo en su mayoría designados "Burlington especial" y firmados en el dial de este modo.

Comentar que la designación "Burlington especial" sólo figuraba en el dial, y no en el movimiento, por lo tanto se intuye que fue una estrategia. Los relojes de 19 Rubíes se dejaron de fabricar en febrero de 1917 siendo sustituidos por de relojes de 21 rubíes, ajustados a temperaturas y posiciones, basándose en el modelo 9 de Illinois.


Burlington también vendió un pequeño número de movimientos realizados por Henry Moser & Co, en Suiza. Estos movimientos fueron vendidos sólo en Canadá usando cajas de fabricación canadiense, estando ubicada su oficina canadiense en Winnipeg, Manitoba.

Burlington también contrató a Illinois para producir un pequeño número de movimientos 16s, de 21 rubíes, para relojes de uso ferroviario aunque no está claro cuántos modelos de Burlington fueron aceptados para servicio ferroviario. Algunos si que lo fueron por muchos ferrocarriles, en particular la Unión of Pacífic.

En Canadá, Burlington vendió el movimiento 16s, de 21 rubíes y fabricado en Suiza, que si reunió los requisitos de ferrocarril de Tiempo de Servicio siendo utilizado solamente para el servicio ferroviario en Canadá, y aprobado por el Servicio de Ferrocarril de Canadá. Estos relojes, no parecen que fueran utilizados en EEUU ya que muchos ferrocarriles americanos requerían para su aprobación el haber sido fabricado en EEUU.

 

Sin lugar a dudas, uno de los relojes más populares de Burlington fue el Bull Dog Burlington, un 16s de 21 rubíes. Se vendió en caja de ferrocarril fabricada por NAWCo (North American Watch Co) y firmada por Burlington. En el dial se firmaba como "Bull Dog Burlington.


A finales del primer decenio del siglo XX, Burlington empezó a fabricar relojes de pulsera, muchos de ellos con movimiento Illinois 0s de 17 rubíes, como el que lleva el reloj que muestro a continuación.

Hace un tiempo compre este Burlington Special con movimiento Illinos 0s. Como puede verse en muy buen estado pero con el muelle real roto.
Sometime ago I bought this Burlington Special with an Illinos 0s movement, in very good condition, but with the mainspring broken.


Aunque tenía alguna caja para usar, pensé que lo correcto era encontrar una caja adecuada en tiempo y forma así que hablé con el que es sin duda el mejor conocedor de la marca Illinois, Fred Friedberg, el cual me vendió, a un muy buen precio, esta caja de plata fabricada por Nawco. 
Although I had some boxes to use, I thought it was right to find a suitable box in time and form, so, I spoke with Fred, who sold me, at a very good price, this silver sterling box manufactured by Nawco. Thank you very much Fred. In his books he explains something about them.


Lo primero la recuperación del movimiento. En algunos post se ha comentado la dificultad de extraer el cañón de minutos, ya que en ocasiones puede partir el eje de la rueda centro. Como a mi también me ha pasado en alguna ocasión, me fabriqué el puntero que se ve en la primera fotografía. Perfecto para evitar ese problema.
Repairing the movement.


Las cajas americanas suelen llevar incorporada la tija y corona, aunque lo más normal es que las hayan perdido, así que toca fabricarla. 
Making the stem.


La caja tras pulirla, junto a la tija y corona. 
The box after polishing with the stem and crown.

 

Finalmente, y tras colocar el cristal, luciendo como debe. 
Finished, looking beautiful.